Walt Gardner原作
李明洋摘譯、改寫*
The Japan Times / 2016-09-10
原文網址: http://www.japantimes.co.jp/opinion/2016/09/10/commentary/japan-commentary/need-effective-english-teachers/#.V9YG5zYkp48
重點摘譯:
日本政府決定在2020年前,強制小學5年級和6年級學生上英語課,這樣的政策固然是朝向正確的方向前進,但是能否順利讓年輕學子做好準備迎向世界,乃端視公立學校教師的英語能力而定。
2017年1月4日 星期三
2016年9月26日 星期一
認真檢視英語教學政策的時候到了!
Walt Gardner原作
李明洋摘譯、改寫*
The Japan Times / 2016-02-27
原文網址: http://www.japantimes.co.jp/opinion/2016/02/27/commentary/japan-commentary/time-get-real-english-instruction/#.VtWmdepunRM
重點摘譯:
儘管日本和美國都認同學習英語的重要性,但對於該如何教授英語卻也都存在著誤解。結果就是,這兩國的學校一直未能達到政府訂定的目標而令人備感失望。
李明洋摘譯、改寫*
The Japan Times / 2016-02-27
原文網址: http://www.japantimes.co.jp/opinion/2016/02/27/commentary/japan-commentary/time-get-real-english-instruction/#.VtWmdepunRM
重點摘譯:
儘管日本和美國都認同學習英語的重要性,但對於該如何教授英語卻也都存在著誤解。結果就是,這兩國的學校一直未能達到政府訂定的目標而令人備感失望。
2015年12月25日 星期五
提早實施英語課真能提升英語能力嗎?
Emily S Chen原作
李明洋摘譯*
The Diplomat / 2014-10-04
原文網址: http://thediplomat.com/2014/10/as-easy-as-abc-english-education-in-japan/
重點摘譯:
許多國家的主政者為了在全球經濟中保有競爭力,通常都把希望寄託在教育上。在東北亞地區,各國係以設置競爭激烈的考試升學制度,以及蓬勃發展的補教文化聞名於世。近年來,日本計畫將教育向上提升一個層級。在2013年10月,日本政府試圖將目前小學5年級上英語的規定,提前兩年到3年級即強制上英語課。這麼做的目的是為了解決儘管日本已然成為世界上的已開發國家,但國人的英語能力卻始終不佳的問題。有些人認為,提早學習英語可以有效提升英語能力,然而,日本英語教育存在著結構上的問題,所以不是只有將學習英語的年齡提前兩年就可以了。
李明洋摘譯*
The Diplomat / 2014-10-04
原文網址: http://thediplomat.com/2014/10/as-easy-as-abc-english-education-in-japan/
重點摘譯:
許多國家的主政者為了在全球經濟中保有競爭力,通常都把希望寄託在教育上。在東北亞地區,各國係以設置競爭激烈的考試升學制度,以及蓬勃發展的補教文化聞名於世。近年來,日本計畫將教育向上提升一個層級。在2013年10月,日本政府試圖將目前小學5年級上英語的規定,提前兩年到3年級即強制上英語課。這麼做的目的是為了解決儘管日本已然成為世界上的已開發國家,但國人的英語能力卻始終不佳的問題。有些人認為,提早學習英語可以有效提升英語能力,然而,日本英語教育存在著結構上的問題,所以不是只有將學習英語的年齡提前兩年就可以了。
2015年11月16日 星期一
對英語寄予不切實際期望的南韓
Akli Hadid原作
李明洋摘譯、改寫
The Diplomat / 2014-10-18
原文網址: http://thediplomat.com/2014/10/english-education-in-korea-unrealistic-expectations/
重點摘譯:
一些南韓年輕人在找工作的時候非常不順利,除非他們的托福(TOEIC)成績能夠拿到至少900分以上,這樣的成績,就算是母語為英語的人士也不容易拿得到。雖然家長試著要幫助孩子符合市場的預期,但是南韓政府卻採取不同的措施遏止(人民)對英語情有獨鍾。
李明洋摘譯、改寫
The Diplomat / 2014-10-18
原文網址: http://thediplomat.com/2014/10/english-education-in-korea-unrealistic-expectations/
重點摘譯:
一些南韓年輕人在找工作的時候非常不順利,除非他們的托福(TOEIC)成績能夠拿到至少900分以上,這樣的成績,就算是母語為英語的人士也不容易拿得到。雖然家長試著要幫助孩子符合市場的預期,但是南韓政府卻採取不同的措施遏止(人民)對英語情有獨鍾。
2015年10月31日 星期六
邁向國際化的日本高等教育
Han Zhang原作
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-05-23
原文網址: http://thediplomat.com/2014/05/japanese-education-goes-international/
重點摘譯:
日本自明治維新以來,一直是亞洲諸國當中仿效西方的急先鋒。然而,這樣的作法卻也備受質疑,為何日本要仿效其他國家呢?如今,日本可以很堅定地給出答案,那就是溝通是雙向的。
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-05-23
原文網址: http://thediplomat.com/2014/05/japanese-education-goes-international/
重點摘譯:
日本自明治維新以來,一直是亞洲諸國當中仿效西方的急先鋒。然而,這樣的作法卻也備受質疑,為何日本要仿效其他國家呢?如今,日本可以很堅定地給出答案,那就是溝通是雙向的。
2015年6月14日 星期日
談南韓外語師資的窄門
Akli Hadid原作
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-08-13
原文網址: http://thediplomat.com/2014/08/teaching-english-in-korea-closing-doors/
重點摘譯:
南韓人偏愛聘請來自高所得英語系國家的人士擔任英語教師,只要某人來自於發展中國家,哪怕他英語教得再好,也絕對不會受到歡迎。根據南韓的法律規定,只有來自澳大利亞、紐西蘭、英國、愛爾蘭、南非、美國或加拿大等7個高所得英語系國家的外籍人士,才有資格申請參與"南韓英語計畫(English Program in Korea, EPIK)"或"南韓教導與學習計畫(Teach and Learn in Korea, TaLK)",到南韓擔任外籍英語教師。
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-08-13
原文網址: http://thediplomat.com/2014/08/teaching-english-in-korea-closing-doors/
重點摘譯:
南韓人偏愛聘請來自高所得英語系國家的人士擔任英語教師,只要某人來自於發展中國家,哪怕他英語教得再好,也絕對不會受到歡迎。根據南韓的法律規定,只有來自澳大利亞、紐西蘭、英國、愛爾蘭、南非、美國或加拿大等7個高所得英語系國家的外籍人士,才有資格申請參與"南韓英語計畫(English Program in Korea, EPIK)"或"南韓教導與學習計畫(Teach and Learn in Korea, TaLK)",到南韓擔任外籍英語教師。
2015年4月29日 星期三
談日本的英語教育改革
J.T. Quigley原作
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2013-10-29
原文網址: http://thediplomat.com/2013/10/english-from-3rd-grade-for-japanese-students/
重點摘譯:
上週,日本文部科學省(Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, MEXT)提出了一個教改計畫,亦即從小學三年級開始上英語。該計畫預計在2020年,也就是東京奧運舉辦的那一年開始實施,希望藉此讓日本年輕人對於未來的國際環境,能有更好的準備。
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2013-10-29
原文網址: http://thediplomat.com/2013/10/english-from-3rd-grade-for-japanese-students/
重點摘譯:
上週,日本文部科學省(Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, MEXT)提出了一個教改計畫,亦即從小學三年級開始上英語。該計畫預計在2020年,也就是東京奧運舉辦的那一年開始實施,希望藉此讓日本年輕人對於未來的國際環境,能有更好的準備。
2015年4月22日 星期三
談南韓人的英語能力
Akli Hadid原作
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-06-29
原文網址: http://thediplomat.com/2014/06/the-future-of-english-in-korea/
重點摘譯:
南韓在1950年代是個被戰火蹂躪的國家,每年人均國內生產總值(per capita GDP)只有微薄的300美元,國內員工數達到200人以上的公司也不到50家。在當時,會講英語的人發揮了高超的賺錢技巧,他們可以為美國軍方、大使館、外商公司服務,也可以當個中間商,藉此賺取足夠的外幣,以養活一家大小。也因此,當時在南韓只要會說英語,就可以發大財。
李明洋摘譯、改寫*
The Diplomat / 2014-06-29
原文網址: http://thediplomat.com/2014/06/the-future-of-english-in-korea/
重點摘譯:
南韓在1950年代是個被戰火蹂躪的國家,每年人均國內生產總值(per capita GDP)只有微薄的300美元,國內員工數達到200人以上的公司也不到50家。在當時,會講英語的人發揮了高超的賺錢技巧,他們可以為美國軍方、大使館、外商公司服務,也可以當個中間商,藉此賺取足夠的外幣,以養活一家大小。也因此,當時在南韓只要會說英語,就可以發大財。
訂閱:
文章 (Atom)